array(5) { ["chapterid"]=> string(8) "43106944" ["articleid"]=> string(7) "6203791" ["chaptername"]=> string(7) "第3章" ["content"]=> string(2658) "物馆的生理模型。

病人的模型很多。

但是,那只是为了赚钱。

不能说是艺术。

我一方面靠模型人偶为生,另一方面也在研究艺术人偶。

大江先生您当然知道吧,她就是霍夫曼的《砂男》中出现的美丽的少女人偶——奥林匹亚小姐呢?

那是我的心愿哟。

您知道吧,她是世上的青年们认真爱着的人偶呢。”

伴天连爷爷真是博学多闻。

与活生生的姑娘相比,霍夫曼笔下的青年纳塔尼尔更喜欢人偶奥林匹亚。

“那么,您读过杰罗姆•凯•杰罗姆的《跳舞人偶》吗?”

兰堂终于还是被引诱着,开始讲西方的小说。

老爷爷笑眯眯地说:“读过了,那是我最喜欢的小说之一,讲述的是一位有名的人偶师,为姑娘们制作了一个跳多久都不会累的铁人男木偶为舞伴的故事。

我是为了成为那样的名人而学习的,那个铁人偶也很生动,像会动一样呢。

抱着一位姑娘,永不停止地跳舞,真是个好故事。

读了那样的小说,就能感受到人偶师的存在价值。”

杰罗姆的《跳舞人偶》应该没有译文,所以这位老人偶师应该还能看懂外语吧。

我重新看了一眼书架上的旧书,书脊上面的字既不是英语,也不是法语,也不是德语。

兰堂开始觉得有些害怕。

觉得眼前这个满脸皱纹的小小老人是个深不可测的人物。

“蜡像怎么做的?

还是塞入模子里吗?”

“既有用黏土制作原型的,也有直接从实物中取材的。”

“实物?”

“你见过食堂橱窗里陈列的蜡制料理样本吧,那大多是在实物上浇上石膏,做成阴模的。

再倒入蜡凝固上色,人类也一样,只是需要很多石膏而已。”

<“那么,是在人的皮肤上涂石膏吗?”

“是的,你看,这里有样品,看,这是我的手,和实物比较一下。”

依然从书架上的旧书之间,取出一个张开的人手,放在桌上。

那是从手腕处切下来的手掌。

老人偶师张开自己的手,和它并排摊在桌子上。

一个个细小的皱纹,以及老人干枯的手的颜色,都原封不动地呈现出来。

甚至分不清哪个才是真品。

“这是在我手上涂上石膏,得到的阴模,涂到全身,也是一样的道理。”

“那么,也做过从真人身上取材得到的" ["create_time"]=> string(10) "1761626822" }