array(5) { ["chapterid"]=> string(8) "43003811" ["articleid"]=> string(7) "6186983" ["chaptername"]=> string(8) "第22章" ["content"]=> string(2510) "国》里的将士,体验“沙场点兵”的豪情;扮演《白蛇传》里的许仙和白娘子,在西湖游船上演绎“断桥相遇”的浪漫;扮演《梁祝》里的梁山伯和祝英台,在书院里体验“同窗共读”的时光。

活动中,还会穿插文化讲解,比如教客人写三国时期的隶书,制作江南的刺绣,了解古代爱情故事的文化内涵。

这些体验活动,不仅吸引了大量本地客人,还让很多外地游客慕名而来。

有位来自偏远小镇的姑娘,为了参加“白蛇传”角色扮演活动,特意千里迢迢赶到杭州,她说:“以前只在说书里听过白娘子的故事,现在能亲自扮演她,就像真的走进了故事里,太神奇了!”

为了让文化体验更具传播性,苏晚卿还联合顾衍之的“红楼物流”,推出“文化游学路线”。

客人可以跟随倚红楼的导游,沿着故事发生的地点游览——从京城的“三国城”,到苏州的“江南园林”,再到杭州的“西湖爱情圣地”,一路上不仅能欣赏美景,还能参与沉浸式体验活动,购买特色文化周边。

这条路线推出后,迅速成为古代最热门的游学路线,甚至有官员带着家人参与,称赞其“寓教于乐,让孩子在游玩中学习文化”。

第十五章 文化出海,传奇走向世界倚红楼的文化影响力,很快传到了海外。

有位来自西域的商人,在京城体验了“三国文化沉浸日”后,被深深吸引,主动找到苏晚卿和顾衍之,希望能将倚红楼的文化周边和体验活动引入西域。

这正中苏晚卿和顾衍之下怀——他们早就计划将倚红楼的文化推向世界。

两人立刻组建“海外拓展团队”,与西域商人合作,在西域最大的城市开设“倚红楼文化体验馆”。

体验馆不仅售卖文化周边,还定期举办说书表演和角色扮演活动,将《三国》《白蛇传》等故事翻译成西域文字,用西域百姓熟悉的方式讲述。

为了适应当地文化,他们还对产品和活动进行了“本土化改造”。

比如将“三国”玩偶的服饰,改成西域风格;将“桃花酿”,调整为更符合西域人口味的“葡萄酿”;将角色扮演活动中的音乐,加入西域乐器如琵琶、胡琴等。

这些改造,让西域百姓更容易接受和喜爱" ["create_time"]=> string(10) "1761187252" }